Subvenció de promoció al valencià als mitjans: falta de respecte o professionalitat?

Vicent Xavier Vila. Secretariat de Bloc i País.

Bloc i País, corrent organitzat del BLOC, va presentar una proposta de resolució per al debat en el Consell Nacional de la formació nacionalista el passat dissabte 1 de juliol on s’instava el partit a demanar al Consell que es retirara la subvenció als mitjans que fan una traducció automàtica sense revisar del castellà al valencià en la seua web.

Es justifica aquesta iniciativa per la falta de respecte i professionalitat que es demostra amb traduccions ridícules que són la riota diària a les xarxes amb casos esperpèntics com, per exemple, ‘Vaig Pelar’ per l’astre brasiler del futbol Pelé o «Gambeta de l’Illa» pel cantador flamenc Camarón de la Isla, entre moltes altres».

Aquests casos són producte d’aplicar la traducció automàtica sense revisar a la versió en castellà del diari, ja que no discrimina entre noms propis o la circumstància gramatical de les oracions. Una subvenció pública s’ha de justificar per uns criteris de bé públic i queda clar que no s’està aplicant, més quan la riota a les xarxes és generalitzada amb pàgines que es dediquen a recopilar els casos de traduccions surrealistes que es donen cada dia.

Així doncs,  des de BiP afirmen que no es pot rebre diners públics per fomentar la lectura en valencià quan s’està fent tot el contrari. En un primer moment, quan es varen produir aquests casos, molts vàrem pensar que es tractaria de problemes dels començaments, però ja ha passat més d’un any i no es veu cap millora ni, pitjor encara, cap intenció de millora. Cosa que fa pensar que l’únic interès que hi havia per fer la versió en valencià era cobrar la subvenció sense criteris professionals ni de dignificació lingüística.

Perquè hi haja una garantia de compliment d’aquests criteris professionals, la proposta de resolució de BLOC i País demanava, en consonància amb els criteris del Consell per a atorgar aquestes ajudes públiques, que només se subvencionen continguts creats en valencià i no les traduccions; es millore la fiscalització de la justificació de les ajudes en tot allò referent a l’assessorament tècnic lingüístic mentre s’exigeix un mínim de correcció de les publicacions, i siga un requisit la contractació de personal amb perfil professional específic adient en totes les opcions (ràdio, televisió, premsa escrita i premsa digital).

 

Comentarios: 0

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *